 |
TOP PAPERS FROM YOUR NEWSFEED |
|
Łucja Biel (2012) „EU translation as an institutional translation: an advanced course with focus on information mining competence,” [w:] Łukasz Bogucki i Mikołaj Deckert (red.), 2012, Teaching Translation and Interpreting. Advances and Perspectives. Newcastle: Cambridge Scholars Press, 23-37
|
|
This article traces the origins of mazalim, a term that refers to a specific institution, also called wilayat al-mazalim or al-nazar fi al-mazalim, which was expected to adjudicate complaints regarding “injustices.” The mazalim are usually regarded as the expression of the sovereign’s direct justice in Medieval Islam. The concept of the mazalim institution does not fall into any modern legal category, and has no equivalent in Occidental languages. This article begins by discussing problems of terminology and definition associated with mazalim, with particular emphasis on whether it is a...
|
|
The language of incest in Sophocles' OT (and OC). Paper for "Psiche" (Società Psicoanalitica Italiana)
|
|
Marco FRATI, “Questo diluvio fece alla città e contado di Firenze infinito danno”. Danni, cause e rimedi nell’alluvione del 1333, in Acque amiche, acque nemiche: una storia di disastri e di quotidiana convivenza, a cura di M. Galtarossa e L. Genovese, «Città & Storia», a. X, 2015, 1, pp. 41-60
Following the chronicle of Giovanni Villani, one can easily understand the extent of the disaster caused by the flood of 1333, compared to the deluge and judged one turning point for the city. Heralded by numerous floods between thirteenth and fourteenth centuries, the disaster is exacerbated by the indiscriminate exploitation of the suburban areas, also well described by the abundant written documentation. The same Villani wonders if the event is a punishment from God or, rather, the logical consequence of irresponsible human behavior. The Republic arrange for a prompt regulation of the...
|
|
In the first part of the paper the developments in the field of translation theory are briefly discussed. In a second part the relation between translation theories and their possible hermeneutical presuppositions esp. in the area of biblical interpretation are presented with the emphasis laid on the turn to the reader (reception theory). Finally, the third part focuses on the significance of these developments in the context of the Orthodox biblical hermeneutics as well as on the question of the relation between the Bible and tradition.
|
|
Il contributo propone una analisi contrastiva della traduzione delle Georgiche di Virgilio pub¬blicata nel 1843, in seconda e riveduta edizione (dopo quella del 1831), da Dionigi Strocchi. Sulla base di un testo cam-pione (Georg. III 1-25), la versione di Strocchi è messa a confronto in particolare con la belle infidèle di J. Delille (1769), e con la versione parafrastica di C. Bondi (1800). L’approccio di Strocchi al testo, a giudicare dalla scelta del poema didascalico e del metro in cui tradurlo, e dalle principali strategie traduttive, è in apparenza consono alla scuola neoclassica di...
|
|
|
Academia, 251 Kearny St., Suite 520, San Francisco, CA, 94108
Unsubscribe Privacy Policy Terms of Service © 2015 Academia |
|
Nessun commento:
Posta un commento