martedì 24 febbraio 2015

TRANSLATING HISTORICAL NOVEL FOR 21ST CENTURY READERS - Academia.edu

Academia.edu

Top papers from your news feed from the last week
Retno
Pramoedya Ananta Toer is one of greatest novelists in Indonesia. Many of his works are translated into English and become world’s collection. One of his renowned works is Arok Dedes, one of his Buru tetralogy describing the life of Indonesia as a country. Arok Dedes novel is written with 13th century Java as the background and employs many cultural bound words, especially related to Sanskrit and Javanese. Translating cultural bound words poses its own challenge since the target readers of the translation is different, both in the language communication and culture. Mona Baker offered...
DownloadBookmark
Salvador
The paper analyses the relation between a fragment in the sixth section of The Unbearable Lightness of Being and its two sources, namely, Eriugena’s Peri physeon and Augustine’s De civitate Dei. The three texts bear a relation of co-presence, called “allusion” by Genette. The paper argues that Kundera’s fragment is not fully understandable without the comprehension of its sources. The conceptual problem developed is the connection between body and soul in three different ages: the dawn of Christianity, Carolingian Renaissance and the Prague Spring of 1968.
DownloadBookmark
Roger
DownloadBookmark
Share your papersUpload Your Papers
Click here to disable paper digest emails.
Academia.edu, 251 Kearny St., Suite 520, San Francisco, CA, 94108

Nessun commento:

Posta un commento